Декрет ВЦИК о мерах к переводу делопроизводства государственных органов в национальных областях и республиках на местные языки. 1924 г.

 

Предлагаемый закон, изданный 14 апреля 1924 г., отражал проводившуюся в 1920-е гг. в союзных и автономных республиках политику "коренизации". Руководящие и престижные должности замещались, как правило, представителями т.н. "титульного" народа. Они также имели преимущество при поступлении в вузы. С тех пор в этих республиках сформировалась собственная правящая элита, обеспечивающая их самостоятельность.

 

Президиум Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета постановляет:

В целях приспособления советского аппарата в национальных областях и республиках к быту коренного населения и привлечения последнего к активному советскому строительству считать необходимым постепенно переводить делопроизводство всех государственных органов или отдельных их частей на соответствующие местные языки. В этих целях утвердить следующие основные директивы:

а) считать первоочередной задачей подготовку и переподготовку местных работников для обслуживания государственных местных аппаратов, при чем организация курсов, набор практикантов и т.п. меры должны быть строго согласованы с финансовыми возможностями государства;

б) при переходе к делопроизводству на местных языках необходимо соблюдать строгую последовательность, начиная с перевода делопроизводства или введения параллельного делопроизводства на местном языке в тех частях государственного аппарата, которые непосредственно обслуживают широкие массы населения, обеспечивая в первую очередь введение на местных языках разговорной речи сотрудников государственных учреждений и предприятий;

в) при приеме на государственную службу при прочих равных условиях преимущество должно отдаваться лицам, знающим местные языки[1];

г) переход к местному делопроизводству ни в коем случае не должен усложнять работу центральных органов Р.С.Ф.С.Р., сношение с которыми должно производиться на принятом в этих учреждениях языке, т.е. на русском языке;

д) в целях популярности и доступности изданных советской властью декретов и кодексов необходимо в ближайшее время разработать план перевода и печатания наиболее важных декретов и кодексов с тем, чтобы это печатание производилось по возможности централизованно, что даст возможность обслуживать не только автономные республики и области, но родственные национальные меньшинства остальной Р.С.Ф.С.Р.;

е) необходимо вести особый учет расходам, отпускаемым государством для проведения всех мероприятий по приближению государственного аппарата к массам туземного населения;

ж) план развертывания работы по переходу на местные языки должен быть учтен таким образом, чтобы в первую очередь переходили те республики и области, которые по своей культуре и быту далеко отстали от советской культуры и для которых русский язык является абсолютно недоступным.

 

[1] Таким кадрам в национальных республиках на практике отдавалась предпочтение не только "при прочих равных условиях".